-
1 commun
commun, e1 [kɔmœ̃, yn]1. adjectivea. ( = collectif, de tous) common ; ( = fait ensemble) [décision, effort, réunion] jointb. ( = partagé) [élément] common ; [pièce, cuisine] communalc. ( = comparable) [goût, intérêt, caractère] commond. ( = ordinaire) [erreur] common ; [opinion] commonly helde. (pejorative = vulgaire) common2. masculine noun* * *
1.
commune kɔmœ̃, yn adjectif1) ( venant de plusieurs personnes) [travail, œuvre] collaborative; [désir, accord, conception] common; [candidat, politique, projet] joint (épith)2) ( appartenant à plusieurs) [pièce, équipement, souvenirs] shared; [langue, passé] common; [biens] joint (épith)3) ( semblable) [intérêts, traits] common (à to); [ambition, objectifs] sharedles événements d'hier sont sans commune mesure avec les précédents — yesterday's events are on an altogether different scale from previous ones
4) ( courant) common5) ( ordinaire) pej [goût, personne] common péj; [visage] plainc'est/il est d'un commun! — it's/he's so common!
2.
nom masculin ordinary
3.
en commun locution adverbiale [écrire, produire] jointly, togethermettre ses moyens or ressources en commun — to pool one's resources
4.
* * *kɔmœ̃, yn commun, -e1. adj1) (problème, intérêts, passion) common, (amis) mutualNous avons des intérêts communs. — We have interests in common., We have common interests.
Je l'ai appris par des amis communs. — I heard it from mutual friends.
Ils ont beaucoup de points communs. — They have a lot in common.
c'est sans commune mesure avec... — there's no possible comparison with...
2) (pièce, services) communal, sharedSee:être commun à [pièce, services] — to be shared by
3) (réunion, effort, travail) jointIls ont décidé d'un commun accord d'abandonner le projet. — They decided by mutual agreement to drop the project.
4) (= courant) (fait, plante) common, commonplaceCe genre de problème est tout à fait commun. — This kind of problem is very common., This kind of problem is very commonplace.
5) péjoratif (manières, personne) commonSee:2. nm1)2)avoir en commun [intérêts] — to have in common
Ils n'ont rien en commun. — They've got nothing in common.
mettre en commun [biens, services] — to share, [ressources] to pool
Nous mettons tous nos livres en commun. — We share all our books.
3. communs nmpl(= bâtiments) outbuildings4. nfSee:* * *A adj1 ( venant de plusieurs personnes) [travail, œuvre] collaborative; [désir, volonté, accord, préoccupation, conception] common; [candidat, politique, projet, revendication, stratégie] joint ( épith); d'un commun accord by mutual agreement;2 ( appartenant à plusieurs) [cour, pièce, équipement, fonds, souvenirs, expérience] shared; [ami] mutual; [ancêtre, langue, passé, dénominateur, facteur] common; [biens] joint ( épith); nous avons des amis communs we have mutual friends, we have friends in common; pour le bien commun for the common good; dans l'intérêt commun in the common interest; la cuisine est commune aux locataires the kitchen is shared by the tenants; époux communs en biens Jur couple who have become joint owners of property through marriage; après dix ans de vie commune after living together for ten years;3 ( semblable) [caractéristiques, intérêts, traits] common (à to); [ambition, objectifs] shared; une politique commune aux deux partis a policy common to both parties; n'avoir plus rien de commun avec qch/qn no longer to have anything in common with sth/sb; les événements d'hier sont sans commune mesure avec les précédents yesterday's events are on an altogether different scale from previous ones;4 ( courant) [attitude, opinion, faute, maladie, espèce] common; il est commun de faire it's common to do; ce n'est pas un prénom très commun that's a rather unusual name; elle est d'une beauté peu commune she's uncommonly beautiful;5 ( ordinaire) pej [goût, personne] common péj; [visage] plain; c'est/il est d'un commun! it's/he's so common!B nm ordinary; sortir du commun to be out of the ordinary; les gens du commun ordinary people; le commun des mortels ordinary ou common mortals (pl); le commun des auditeurs/lecteurs the ordinary listener/reader; tomber dans le commun to become commonplace ou run-of-the-mill; hors du commun exceptional.C en commun loc adv [écrire, travailler, produire] jointly, together; prendre ses repas en commun to eat together; avoir qch en commun to have sth in common (avec qn with sb); mettre ses moyens or ressources en commun to pool one's resources; nous mettons tout en commun we share everything.E commune nf1 Admin ( village) village; ( ville) town, district; dans la commune de Melay in the village of Melay;2 Hist la Commune (de Paris) the (Paris) Commune.ⓘ Commune The smallest administrative unit, headed by a maire and a conseil municipal. Each village, town and city is a commune, of which there are 36,000 nationwide.( féminin commune) [kɔmœ̃, yn] adjectifle court de tennis est commun à tous les propriétaires the tennis court is the common property of all the residents[en communauté]la vie commune [conjugale] conjugal life, the life of a couplenous avons des problèmes communs we share the same problems, we have similar problemsil n'y a pas de commune mesure entre... there's no similarity whatsoever between...c'est sans commune mesure avec... there's no comparison with...il est d'un courage peu commun he's uncommonly ou exceptionally bravecommun nom masculinun homme hors du commun an exceptional ou unusual man————————communs nom masculin plurield'un commun accord locution adverbialetous d'un commun accord ont décidé que... they decided unanimously that...————————en commun locution adverbiale -
2 commun
-E adj.1. (qui concerne tout le monde ou toute chose) о́бщий*, совме́стный;ils ont des intérêts (des goûts) communs — у них о́бщие интере́сы (вку́сы); tenir une réunion commune — проводи́ть/провести́ о́бщее собра́ние; un communiqué commun — совме́стное коммюнике́; avoir des frontières communes — име́ть о́бщие грани́цы; d'un commun effort — о́бщими <совме́стными> уси́лиями; d'un commun accord — с о́бщего согла́сия; une fosse commune — о́бщая (бра́тская) моги́ла; je n'ai n'en de commun avec lui — у меня́ с ним [нет] ничего́ о́бщего; c'est un trait commun à tous les sportifs — э́то о́бщая черта́ всех спортсме́нов; il n'y a pas de commune mesure entre ces deux choses — нельзя́ подхо́дить с о́бщей ме́ркой к э́тим двум веща́м, э́ти две ве́щи не сравни́мы; faire bourse commune — жить ipf. ∫ о́бщим котло́м <в складчи́ну>; à frais communs — в скла́дчину: faire cause commun— о avec qn. — де́йствовать ipf..заодно́ с, кем-л.; выступа́ть/вы́ступить совме́стно с кем-л.; la vie commune — совме́стная жизньà l'hôpital il était dans la salle commune — в больни́це он лежа́л в о́бщей пала́те;
║ math.:trouver le plus grand commun diviseur (le plus petit commun multiple) — находи́ть/найти́ о́бщий наибо́льший дели́тель (наиме́ньшее о́бщее кра́тное); ● le droit commun — уголо́вное пра́во; un condamné de droit commun — уголо́вный престу́пник, уголо́вник fam. ║ la maison commune — ра́тушаréduire deux fractions au dénominateur commun — приводи́ть/привести́ две дро́би к о́бщему знамена́телю;
2. (ordinaire) обы́чный, обыкнове́нный; распространённый (répandu); зауря́дный (médiocre); обы́денный, бана́льный (sans originalité);un lieu commun — о́бщее ме́сто, прописна́я и́стина (vérité générale); ↑— бана́льность; штамп (cliché); il s'exprime toujours par des Lieux communs — он говори́т всегда́ шта́мпами; peu commun — необы́чный, ре́дкий, незауря́дный; le sens commun — здра́вый смысл; il a perdu le sens commun — он утра́тил здра́вый смыслrien n'est plus commun que cette variété de rosés — э́то са́мый распространённый вид роз;
3. (vulgaire) вульга́рный, по́шлый*;elle a un air commun fort déplaisant — у неё отта́лкивающе вульга́рный вид
4. gram.:un nom commun — и́мя нарица́тельное
■ m1. большинство́, бо́льшая часть;le commun des hommes — большинство́ люде́й
2. vx. просты́е <сре́дние, зауря́дные> лю́ди*;en commun — сообща́ adv. ; les transports en commun — обще́ственный тра́нспорт; mettre en commun — объединя́ть/объедини́ть; la mise en commun — обобществле́ние; объедине́ние● hors du commun — незауря́дный;
3. pl. слу́жбы, людска́я ◄-ой► vx. (logement des domestiques) -
3 сила
ж.1) force f; vigueur f ( преимущественно о человеке); puissance f ( мощь)собраться с силами — rassembler ses forcesчерез силу — au-delà de ses forces2) тех., физ. force fсила звука — intensité f du sonлошадиная сила — cheval-vapeur m (CV)мотор в 100 лошадиных сил — moteur m de cent chevaux-vapeur, moteur de cent CV3) мн.сухопутные силы — forces terrestres, armée f de terre4) юр.обратная сила закона — effet m rétroactif de la loiвходить в силу ( о законе) — entrer (ê.) en vigueurоставить в силе (о судебном решении, приговоре) — confirmer vt••рабочая сила — main-d'œuvre f (pl mains-d'œuvre)в силу — en vertu de, en raison de, à cause de -
4 соединенный
-
5 kenstriv
m où effort commun -
6 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
7 particulier
particulier, -ière [paʀtikylje, jεʀ]1. adjectivea. ( = spécifique) [aspect, point, exemple] particular ; [trait, style, manière de parler] characteristicb. ( = spécial) exceptionalc. ( = étrange) oddd. ( = privé) private2. masculine nounb. ( = chose) le particulier the particular► en particulier ( = spécialement) in particular* * *
1.
- ière paʀtikylje, ɛʀ adjectif1) ( propre)il a ceci de particulier qu'il aime son indépendance — the thing with him is that he likes his independence
2) ( spécifique) [droits, statut, privilèges, rôle] special; [exemple, thème, objectif] specific3) ( personnel) [voiture, secrétaire, collection] private4) ( inhabituel) [cas, situation, phénomène, épisode] unusual; [talent, jour, effort] special; [mœurs] odd; [accent, style] distinctive, unusualc'est quelqu'un de très particulier — ( admiratif) he's/she's somebody out of the ordinary; péj he's/she's weird
‘quoi de neuf?’ - ‘rien de particulier’ — ‘what's new?’ - ‘nothing special’
2.
en particulier locution adverbiale1) ( en privé) in private2) ( séparément) individually3) ( notamment) in particular, particularly
3.
* * *paʀtikylje, jɛʀ (-ière)1. adj1) (= personnel) private2) (= exceptionnel) special, particular3) (= caractéristique) distinctive, characteristicCe vin a un arôme particulier. — This wine has a distinctive flavour.
4) (= spécifique) particularIls étudient un aspect particulier du problème. — They're studying a particular aspect of the problem.
Dans ce cas particulier, je ne peux rien faire. — In this particular case, I can't do anything.
2. nm1) (= individu) private individual"particulier vend..." COMMERCE — "for sale privately...", "for sale by owner..." USA
en particulier adv (= surtout) — in particular, particularly
J'aime les fruits, en particulier les fraises. — I like fruit, particularly strawberries., (à titre d'exemple) in particular
tous les ouvrages de référence - et les dictionnaires en particulier — all reference books - and dictionaries in particular, (= en privé) in private
* * *particulier, - ièreA adj1 ( propre) l'entreprise a une façon particulière de procéder the company has its own (particular) procedures; il a ceci de particulier qu'il aime son indépendance the thing is with him, he has to be independent; il a une manière particulière de s'exprimer he has a particular way of expressing himself;2 ( spécifique) [droits, statut, privilèges, rôle] special; [exemple, thème, objectif] specific; les agriculteurs ont un régime d'imposition particulier the farmers have a special tax status;3 ( personnel) [maison, voiture, professeur, secrétaire] private; je dois vous parler à titre particulier I must speak to you privately ou in private; collection particulière private collection;4 ( inhabituel) [cas, situation, phénomène] unusual; [talent, jour, effort] special; [style, mœurs] odd; [accent] distinctive, unusual; il a examiné ce cas avec une attention particulière he gave this case his particular attention; un épisode très particulier a very unusual episode; c'est quelqu'un de très particulier ( admiratif) he's/she's somebody out of the ordinary; péj he's/she's weird; ‘quoi de neuf?’-‘rien de particulier’ ‘what's new?’-‘nothing in particular, nothing special’; il a des amis assez particuliers he has some friends who are definitely different; elle a un genre particulier she's a bit weird; cela a un goût assez particulier it tastes weird.B en particulier loc adv1 ( en privé) in private; puis-je vous voir en particulier? can I see you in private?;2 ( séparément) individually; s'occuper de chaque cas en particulier to consider each case individually;3 ( surtout) particularly; ( notamment) in particular ; il a fait très froid, dans le nord en particulier it's been very cold, particularly in the north; voir en particulier le chapitre 5 see chapter 5 in particular; tous les pays sont concernés, la France en particulier all countries are concerned and France in particular.C nm1 ( personne) (simple) particulier private individual; loger chez des particuliers to stay with a family; vente de particulier à particulier private sale; vendre de particulier à particulier to sell privately;2 ( détail) le particulier the particular; du particulier au général from the particular to the general.( féminin particulière) [partikylje, ɛr] adjectifporter une attention toute particulière à quelque chose to pay particular ou special attention to somethingses photos n'offrent pas d'intérêt particulier his photographs are of ou hold no particular interestil ne s'est rien passé de particulier nothing special ou particular happened5. [privé - avion, intérêts] privatej'ai une voiture particulière I've got my own car ou a car of my owncours particulier, leçon particulière private lesson————————nom masculin2. [élément individuel]————————en particulier locution adverbiale2. [seul à seul] in private -
8 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
9 engager dans le mauvais pas
толкнуть на опасный путь, втянуть в опасную историю... J'estime que pour sauver la France du mauvais pas dans lequel on l'a engagée, les hommes qui ne veulent pas la ruine du pays doivent se réunir dans un commun effort. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... я полагаю, что для того чтобы увести Францию с того опасного пути, на который ее толкнули, все люди, не желающие гибели нашей страны, должны объединить усилия.
Dictionnaire français-russe des idiomes > engager dans le mauvais pas
-
10 courant
courant, e [kuʀɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivea. ( = normal) [dépenses] everyday ; [modèle, taille] standardb. ( = fréquent) commonc. ( = en cours) [année, semaine] current2. masculine nouna. [de cours d'eau, mer, atmosphère] current• courant d'air froid/chaud (Meteorology) cold/warm air currentb. ( = mouvement) movement• on s'est rencontré un soir et le courant est tout de suite passé we met one evening and hit it off straight away (inf)d. ( = cours) dans le courant du mois in the course of the monthe. ► au courant• oui, je suis au courant yes, I know• si jamais ça recommence, tenez-moi au courant if it happens again let me know3. feminine noun* * *kuʀɑ̃
I
II
1.
courante kuʀɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( fréquent) [mot, pratique, erreur] common2) ( ordinaire) [langue] everyday; [procédure, fonctionnement] usual, ordinary; Commerce [taille] standard3) ( avec référence temporelle) [semaine, mois, année, prix] current
2.
nom masculin1) (mouvement de l'eau, de l'air) currentcontre le courant — lit against the current; fig against the tide
suivre le courant — lit to go with the current, to go downstream; fig to go with the flow
remonter le courant — fig to get back on one's feet
2) Électrotechnique currentle courant passe bien entre elle et lui — fig they get on very well
3) ( tendance) trend4) ( déplacement) movement5) ( période)
3.
au courant locution adjective1) ( informé)mettre quelqu'un au courant — to put somebody in the picture, to fill somebody in (de about)
2) ( au fait)pour les questions techniques demande à Paul, il est très au courant — for technical questions ask Paul, he knows all about it
•Phrasal Verbs:* * *kuʀɑ̃, ɑ̃t courant, -e1. adj1) (= fréquent) commonC'est une erreur courante. — It's a common mistake.
2) (= normal) standardC'est un modèle courant. — It's a standard model.
3) (= en cours) (affaires, dépenses, balance, transactions) currentSee:2. nm1) (électrique) current, powerle courant passe entre fig Le courant passe entre ces deux passionnés de musique. — These two music-lovers get on like a house on fire.
2) [cours d'eau] current3) (= tendance) trendêtre au courant de [fait, nouvelle] — to know about
Je ne suis pas au courant de ses projets pour l'été. — I don't know about her plans for the summer.
mettre qn au courant (d'une nouvelle) — to tell sb, (pour un travail) to teach sb the basics, to brief sb
mettre qn au courant de [fait, nouvelle] — to tell sb about, [travail] to teach sb the basics of, to brief sb about
se tenir au courant — to keep o.s. up-to-date, to keep up
se tenir au courant de [innovations] — to keep o.s. up-to-date on, to keep up with
J'essaie de me tenir au courant de l'actualité. — I try to keep up with the news.
dans le courant de (= pendant) — during, in the course of
Je le ferai dans le courant de la semaine. — I'll do it some time during the week.
le 10 courant COMMERCE — the 10th inst
* * *I.A adj1 ( fréquent) [mot, pratique, erreur] common; l'expression est de plus en plus courante the expression is becoming increasingly common; il est courant de faire it is common to do;2 ( ordinaire) [langue] everyday; [procédure, fonctionnement] usual, ordinary; Comm [taille] standard;3 ( avec référence temporelle) [semaine, mois, année] current; le 15 du mois courant the 15th of this month, the 15th inst.; bénéfice courant profit for the year.B nm1 ( mouvement de l'eau) current; un courant fort/faible a strong/weak current; il y a beaucoup de courant there's a strong current; nager/ramer contre le courant to swim/to row against the current; aller contre le courant fig to go against the tide; suivre le courant lit to go with the current, to go downstream; fig to go with the flow; remonter le courant [saumon] to swim upstream; [embarcation] to sail against the current; fig [personne, entreprise] to get back on one's feet;3 Électrotech current; courant électrique electric current; il n'y a plus de courant the power has gone off; remettre le courant to switch the power back on; le courant passe lit the power's on; le courant ne passe pas there's no power; le courant passe bien entre elle et lui fig they get on very well; il faut que le courant passe avec le public fig you have to have a good rapport with the audience; certains soirs le courant ne passe pas avec le public fig on some evenings there's just no rapport with the audience;4 ( tendance) trend; un courant culturel/politique/religieux a cultural/political/religious trend; un courant de pensée/d'opinion a current of thought/of opinion;5 ( déplacement) movement; les courants migratoires/de population migratory/population movements; ⇒ plume;6 ( période) dans le courant de in the course of; dans le courant du mois/de l'année/de la journée in the course of the month/of the year/of the day; demain, dans le courant de la journée some time tomorrow.C au courant loc adj1 ( informé) être au courant to know (de qch about sth); tu étais au courant et tu n'as rien dit! you knew and you didn't say anything!; je ne suis pas du tout au courant de ce qu'il veut faire I really don't know what he wants to do; mettre qn au courant to put sb in the picture, to fill sb in (de qch about sth); il serait préférable de les mettre au courant it would be better to put them in the picture; tenir qn au courant to keep sb posted (de qch about sth); tiens-moi au courant de l'affaire, ça m'intéresse keep me posted about the case, I'm interested;2 ( au fait) être très au courant to know all about it; pour les questions techniques demande à Paul, il est très au courant for technical questions ask Paul, he knows all about it; pour un spécialiste il n'a pas l'air très au courant for a specialist he doesn't really seem to know what he's doing; mettre qn au courant to bring sb up to date (de qch on sth); nous vous mettrons au courant du nouveau système we will bring you up to date on the new system; se tenir au courant to keep up to date (de qch on sth); j'essaie de me tenir au courant de ce qui se fait en informatique I'm trying to keep up to date with what's happening in computing.D courante nfcourant d'air draught GB, draft US; faire courant d'air to make a draught (avec with); leur fils est un vrai courant d'air hum their son is never in one place for more than five minutes at a time; courant alternatif, CA alternating current, AC; courant ascendant updraught; courant atmosphérique Aviat air flow; Météo air stream; courant continu, CC direct current, DC; courant descendant Aviat downdraught; courant d'induction or induit Électrotech induction current; courant porteur carrier current.II.courant prép some time in; courant janvier some time in January.Ien anglais courant in everyday ou conversational English3. [normal - modèle, pointure] standard4. [actuel] current————————courante nom féminin(familier) [diarrhée]II[kurɑ̃] nom masculin1. ÉLECTRICITÉcourant alternatif/continu alternating/direct currentb. (figuré) to follow the crowd, to go with the tidenager contre ou remonter le courant3. [dans l'air] currentcourant (atmosphérique) airstream, currentles courants de l'opinion currents ou trends in public opinion————————au courant locution adjectivale[informé]personne/journal bien au courant well-informed person/paperil est parti mais les gens au courant n'ont rien dit he left but those who knew about it ou who were in the know kept quiet————————au courant locution adverbialese tenir au courant to keep abreast of things ou oneself informedmettre quelqu'un au courant to let somebody know, to fill somebody intenir quelqu'un au courant to keep somebody posted ou informed————————au courant de locution prépositionnelle1. [informé de]2. (littéraire) [au fil de]a. [rapidement] to dash something offb. [sans effort] to pen something with easedans le courant de locution prépositionnellein ou during the course of
См. также в других словарях:
commun — commun, une [ kɔmœ̃, yn ] adj. et n. m. • 842; lat. communis I ♦ Adj. 1 ♦ (XIIe) Qui appartient, qui s applique à plusieurs personnes ou choses. Ces choses ont un usage commun. Un puits, un passage commun. Terres communes (⇒ communal) . Maison… … Encyclopédie Universelle
effort — [ efɔr ] n. m. • esforz 1080; de efforcer 1 ♦ Activité d un être conscient qui mobilise toutes ses forces pour résister ou vaincre une résistance (extérieure ou intérieure). Effort physique, musculaire. Sentiment de l effort (fondement de la… … Encyclopédie Universelle
Effort sur une voile — Exemple d effort du vent sur différents types de voile de voiliers classiques lors d une régate à Cannes en 2006. Le principe d une voile est de récupérer l énergie du vent et de la transmettre au bateau. L effet propulsif est réparti sur toute… … Wikipédia en Français
Epreuve d'effort — Épreuve d effort L épreuve d effort, ou test d effort, ou électrocardiogramme d effort ou ergométrie est un examen consistant en l enregistrement d un ECG durant le déroulement d un exercice physique calibré. Il permet d aider au diagnostic d une … Wikipédia en Français
Épreuve d'effort — L épreuve d effort, ou test d effort, ou électrocardiogramme d effort ou ergométrie est un examen consistant en l enregistrement d un ECG durant le déroulement d un exercice physique calibré. Il permet d aider au diagnostic d une maladie des… … Wikipédia en Français
Lieu commun (rhétorique) — Pour les articles homonymes, voir Topos. Un lieu commun, du latin locus (« lieu », loci au pluriel) et communes (« communs »), est en rhétorique une figure de style fondée sur l emploi de situations communes ou d assertions… … Wikipédia en Français
Cadre Européen Commun De Référence Pour Les Langues — Le Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, Enseigner, Évaluer (CECRL) est un document publié par le Conseil de l Europe en 2001, qui définit des niveaux de maîtrise d une langue étrangère en fonction de savoir faire… … Wikipédia en Français
Cadre europeen commun de reference pour les langues — Cadre européen commun de référence pour les langues Le Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, Enseigner, Évaluer (CECRL) est un document publié par le Conseil de l Europe en 2001, qui définit des niveaux de maîtrise … Wikipédia en Français
Cadre européen commun de référence pour les langues — Le Cadre européen commun de référence pour les langues Apprendre, Enseigner, Évaluer (CECR) est un document publié par le Conseil de l Europe en 2001, qui définit des niveaux de maîtrise d une langue étrangère en fonction de savoir faire dans… … Wikipédia en Français
Bar commun — Bar commun … Wikipédia en Français
Centre Commun De Recherche — Pour les articles homonymes?, voir CCR. Le Centre Commun de Recherche (CCR) est le laboratoire de recherche scientifique et technique de l Union européenne. Cette Direction Générale de la Commission européenne a été créée dans le but d apporter… … Wikipédia en Français